W każdej chwili i o każdej porze
siedzę zdecydowanie gotów
Czekam na zbawczy dzwonek u drzwi
na rytmiczne pukanie. Zdecydowanie gotów
wstać i odejść, wstać i porzucić
wstać i wyjść, bez warunków, bez zastrzeżeń:
Szybciej niż ścięte drzewo pochyli się i zwali
szybciej niż woda popłynie przez otwartą tamę
szybciej niż wiatr wedrze się rozwartym oknem,
pośpieszę się, by wstać i odejść
w każdej chwili i o każdej porze
nie ociągając się, bez warunków, bez zastrzeżeń,
nie żegnając się, nie patrząc ni tu ni tam,
nie oglądając się za żadnym zabronionym kątem,
nie muskając dłonią żadnego strzępu przeszłości:
o każdej możliwej porze dnia, zdecydowanie gotów
siedzę pod klątwą i w jej świetle,
jak człowiek opalający się na słońcu.
Z hebrajskiego przełożyła Irit Amiel